Ďalšie povinnosti pre tento deň...
Sadzby dane v členských štátoch EÚ
prehľad sadzieb DPH k 1.1.2018
Štruktúra IČ DPH v EÚ
špecifická štruktúra identifikačného čísla
Sadzby dane v členských štátoch EÚ
prehľad sadzieb DPH k 1.1.2018
Štruktúra IČ DPH v EÚ
špecifická štruktúra identifikačného čísla
Zákon | Aktuálna verzia | Budúca verzia |
Zákon o DPH | 1.10.2019 | 1.1.2020 |
Zákon o správe daní - daňový poriadok | 1.12.2019 | 1.1.2020, 1.10.2020, 1.1.2021 |
Zákon o dani z príjmov | 1.12.2019 | 1.1.2020, 1.1.2021, 1.1.2022 |
Zákon o účtovníctve | 1.10.2018 | 31.12.2019, 1.1.2020 |
Obchodný zákonník | 1.7.2019 | - |
Zákon | Aktuálna verzia | Budúca verzia |
Zákon o DPH | 1.10.2019 | 1.1.2020 |
Zákon o správe daní - daňový poriadok | 1.12.2019 | 1.1.2020, 1.10.2020, 1.1.2021 |
Zákon o dani z príjmov | 1.12.2019 | 1.1.2020, 1.1.2021, 1.1.2022 |
Zákon o účtovníctve | 1.10.2018 | 31.12.2019, 1.1.2020 |
Obchodný zákonník | 1.7.2019 | - |
Vrátenie DPH členskými štátmi EÚ slovenským platiteľom dane
Nový postup bude uplatnený na žiadosti o vrátenie dane podané platiteľmi dane podľa § 4 alebo § 4b (ďalej len ”platiteľ”) zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej len ”zákon o DPH”) od 1.1.2010 aj keď sa zdaniteľná transakcia v inom členskom štáte EÚ uskutočnila v roku 2009. Platiteľ podáva žiadosť elektronicky cez portál DR SR (štát usadenia), štát usadenia zasiela žiadosť elektronicky štátu vrátenia dane (členský štát EÚ).
Kto je oprávnený žiadať o vrátenie dane?
Platiteľ, ak za obdobie, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane, nemal v členskom štáte vrátenia sídlo svojej ekonomickej činnosti ani stálu prevádzkareň, odkiaľ vykonával svoju podnikateľskú činnosť, alebo ak takéto sídlo ekonomickej činnosti alebo stála prevádzkareň neexistujú, nemal na území tohto členského štátu svoje bydlisko alebo obvyklé miesto pobytu.
Platiteľ, ktorý v období, za ktoré podáva žiadosť o vrátenie dane, nedodal tovar ani službu v členskom štáte, v ktorom žiada o vrátenie dane s výnimkou:
- prepravných služieb a s nimi súvisiacich doplnkových služieb, ktoré sú oslobodené od dane
podľa článkov 144, 146, 148, 149, 151, 153, 159 alebo 160 smernice 2006/112/ES,
- dodania tovaru a služby, ak je osobou povinnou platiť daň príjemca v súlade s článkami 194 až 197 a článkom 199 smernice 2006/112/ES.
Platiteľ má nárok na vrátenie dane, ak uskutočňuje zdaniteľné obchody, pri ktorých vzniká právo na odpočítanie dane. Ak platiteľ dane uskutočňuje zdaniteľné obchody pri ktorých môže odpočítať daň a súčasne zdaniteľné obchody, pri ktorých nemôže odpočítať daň, má nárok na vrátenie pomernej výšky dane, ktorú vypočíta podľa § 50 zákona o DPH.
Aké sú podmienky vrátenia dane?
Platiteľ má nárok na vrátenie dane z tovaru a služby, ktoré mu boli dodané v inom členskom štáte EÚ alebo do ktorého doviezol tovar. O vrátení dane rozhodne členský štát vrátenia dane podľa vlastných pravidiel. (Smernica Rady 2008/9/ES, článok 5 (2))
V ktorom prípade nevzniká nárok na vrátenie celej dane alebo časti dane?
Platiteľ má nárok na vrátenie dane v takom rozsahu, v akom ho má zdaniteľná osoba identifikovaná pre daň v členskom štáte vrátenia dane. Platiteľ nemá nárok na vrátenie dane, ktorú dodávateľ neuplatnil v súlade so zákonom o DPH platnom vo svojom členskom štáte, a dane uplatnenej pri tovare, ktorý je alebo môže byť oslobodený od dane podľa čl. 138 alebo článku 146 ods. 1 písm. b) smernice 2006/112/ES. Ak platiteľ dane uplatňuje osobitnú úpravu uplatňovania dane pre cestovné kancelárie, nemá nárok na vrátenie dane pri službách cestovného ruchu.
Pomerné odpočítanie?
Ak platiteľ uskutočňuje zdaniteľné obchody, pri ktorých môže odpočítať daň a súčasne zdaniteľné obchody, pri ktorých nemôže odpočítať daň, má nárok na vrátenie pomernej výšky dane, ktorú vypočíta podľa zákona o DPH platnom v SR. (Smernica 2008/9/ES, článok 6 druhý odsek).
Žiadosť
Žiadosť musí byť podaná elektronicky cez portál finančnej správy (www.financnasprava.sk).
Portálová aplikácia je k dispozícii nepretržite. Je potrebné použiť zaručený elektronický podpis. Je možné opraviť podanú žiadosť (verzia).
Obdobie za ktoré sa žiada vrátenie dane
Žiadosť sa musí týkať obdobia najmenej troch po sebe idúcich kalendárnych mesiacov v rámci jedného kalendárneho roka a najviac jedného kalendárneho roka. Žiadosť týkajúca sa zvyšku kalendárneho roka môže zahŕňať obdobie kratšie ako 3 mesiace.
Minimálne sumy na vrátenie dane.
Minimálna suma dane musí byť najmenej vo výške 50 EUR alebo jej ekvivalent v národnej mene keď sa žiadosť o vrátenie dane týka celého roka alebo zvyšku kalendárneho roka. Ak sa žiada o vrátenie dane za tri kalendárne mesiace, suma dane, ktorej vrátenie sa žiada, musí byť najmenej 400 EUR alebo jej ekvivalent v národnej mene.
Obsah žiadosti o vrátenie dane
Žiadosť musí obsahovať nasledujúce informácie:
- ktoré sú považované za dodané v členskom štáte vrátenia dane počas obdobia, na ktoré sa žiadosť o vrátenie dane vzťahuje,
- s výnimkou dodania tovarov a služieb, ktoré sú uvedené v smernici Rady 2008/9/ES v článku 3 písm. b) bodoch i) a ii)),
Žiadosť o vrátenie dane musí okrem uvedených údajov obsahovať aj nasledovné údaje z každej faktúry o dodaní tovaru alebo služby a z každého dovozného dokladu:
Časové limity
Žiadosť musí byť podaná najneskôr do 30. 9. kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý sa podáva žiadosť. Žiadosť sa považuje za podanú len v prípade, že platiteľ vyplnil všetky povinné náležitosti žiadosti.
Faktúry a dovozné dokumenty
V zmysle smernice 2008/9/ES a jej článku 10 členský štát vrátenia môže požadovať od platiteľa, aby spolu so žiadosťou o vrátenie dane elektronicky predložil kópiu faktúry alebo dovozného dokladu, ak je základ dane vo faktúre alebo dovoznom doklade alebo jeho ekvivalent v národnej mene 1000 EUR alebo viac. Ak sa faktúra týka pohonnej látky, stanovený prah je 250 EUR alebo jeho ekvivalent v národnej mene.
Žiadosť môže podať zástupca platiteľa
V tomto prípade sa vyžaduje splnomocnenie, pričom:
- plnomocenstvo sa udeľuje písomne s úradne overeným podpisom alebo ústne do zápisnice
u správcu dane,
- v splnomocnení musia byť určené právomoci zástupcu,
- v tej istej veci môže mať subjekt len jedného zástupcu,
- zástupca môže zastupovať súčasne len jeden daňový subjekt u jedného správcu dane, ak nejde o blízke osoby, to neplatí, ak je zástupcom daňový poradca alebo advokát alebo ak ide o spoločného zástupcu, alebo ak zástupca splnomocnený na doručovanie doručuje jednému správcovi dane za viacero daňových subjektov písomnosti elektronickými prostriedkami
- Ak za žiadateľa koná zástupca, musia byť poskytnuté nasledujúce údaje:
- Meno zástupcu, IČ DPH alebo DIČ a plná adresa vrátane kódu krajiny.
- Adresa elektronickej pošty
Oprava odpočítateľnej časti dane
Ak sa po podaní žiadosti o vrátenie dane upraví odpočítateľná časť dane podľa zákona o DPH, platiteľ je povinný opraviť sumu dane, o vrátenie ktorej žiadal, alebo sumu dane, ktorá sa mu už vrátila.
Oprava sa vykoná v žiadosti o vrátenie dane vzťahujúcej sa na obdobie kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý platiteľ žiadal vrátenie dane. Ak platiteľ za obdobie kalendárneho roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, za ktorý žiadal vrátenie dane, nepodáva žiadosť o vrátenie dane, opravu dane vykoná v samostatnom vyhlásení podanom prostredníctvom elektronického portálu.
Administratívne postupy
Oznámenia a rozhodnutia
Členský štát usadenia (SR) skontroluje, či je žiadateľ platiteľom dane a či nevykonáva len
dodania tovarov a služieb, ktoré sú oslobodené od dane bez nároku na odpočítanie dane a
zašle žiadosť elektronicky členskému štátu vrátenia dane.
V nasledovných prípadoch členský štát usadenia (SR) nezašle žiadosť do členského štátu
vrátenia dane:
Žiadateľ:
- nie je platiteľom podľa § 4 ani § 4b zákona o DPH
- vykonáva len dodania tovarov alebo služieb, ktoré sú oslobodené od dane bez nároku na odpočítanie dane.
- Členský štát usadenia (SR) oznámi žiadateľovi elektronickými prostriedkami, že neodoslal
žiadosť do členského štátu vrátenia dane.
- Členský štát vrátenia zašle elektronicky platiteľovi potvrdenie o prijatí žiadosti, ak členský
štát usadenia (SR) po prekontrolovaní žiadosť odoslal.
Lehoty na vybavenie žiadostí
Ak členský štát vrátenia dane nepožaduje dodatočné informácie, maximálna lehota na vybavenie žiadosti sú 4 mesiace. Ak členský štát vrátenia dane požaduje dodatočné informácie, lehota na vybavenie žiadosti je minimálne 6 mesiacov. Ak členský štát vrátenia dane požaduje ďalšie dodatočné informácie, maximálna lehota na vybavenie žiadosti je 8 mesiacov.
Dodatočné informácie
Členský štát vrátenia dane môže požadovať elektronickými prostriedkami alebo listom dodatočné informácie od platiteľa. Členský štát vrátenia dane tiež môže požiadať o dodatočné informácie elektronicky kompetentný organ členského štátu usadenia. Členský štát vrátenia dane môže požadovať od platiteľa, aby spolu so žiadosťou o vrátenie dane elektronicky predložil kópiu faktúry alebo dovozného dokladu, ak je základ dane vo faktúre alebo dovoznom doklade alebo jeho ekvivalent v národnej mene 1000 EUR alebo viac. Ak sa faktúra týka pohonných látok, stanovená hodnota je 250 EUR alebo jeho ekvivalent v národnej mene. V prípade, ak členský štát vrátenia dane žiada dodatočné informácie v podobe originálu alebo kópie faktúry/dovozného dokladu, neuplatňuje sa prah uvedený v predchádzajúcom bode.
Platiteľ musí poskytnúť požadované informácie do 1 mesiaca od dátumu, kedy mu bola žiadosť o poskytnutie informácií doručená. Členský štát vrátenia dane vráti odsúhlasenú sumu najneskôr do 10 pracovných dní po skončení lehoty na vybavenie žiadosti. Daň môže byť vrátená na účet vedený v členskom štáte vrátenia dane, alebo na účet vedený v inom členskom štáte (v tomto prípade náklady za prevod peňažných prostriedkov hradí príjemca platby). Ak členský štát vrátenia dane vráti daň neskoro, zaplatí úrok z nárokovanej sumy.
Podvodná žiadosť alebo žiadosť podaná na základe nepravdivých údajov
Členský štát vrátenia dane môže vymáhať sumy, ktoré boli získané podvodne alebo na základe uvedenia nepravdivých údajov, vrátane pokút a úrokov. V prípade, že tieto pokuty alebo úroky ešte neboli zaplatené, členský štát vrátenia dane môže pozastaviť ďalšie vrátenia dane platiteľovi až do výšky nezaplatenej sumy.
Spoločnosť Verlag Dashöfer, vydavateľstvo, s.r.o., so sídlom: Železničiarska 13, 811 04 Bratislava, IČO: 35 730 129, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I., Oddiel: Sro, Vložka číslo: 15765/B vydáva tieto Všeobecné obchodné podmienky (ďalej aj „VOP“):
KONTAKTY:
Kontaktná adresa:
Verlag Dashöfer, vydavateľstvo s.r.o.
Železničiarska 13
P.O.BOX 323
Bratislava 814 99
IČO: 35730129
Sídlo podnikania: Železničiarska 13
Zapísaná v ORSR, odd. Sro. vl. 15765/B
Email: info@dashofer.sk
Telefón: 02/33 00 55 55
Fax: 02/33 00 55 50
Banka: UniCredit Bank Slovakia a.s.
Číslo účtu: 1003625000/1111
IBAN: SK3611110000001003625000
SWIFT: UNCRSKBX
I.
Vymedzenie všeobecných pojmov
Pojmy sú v texte použité v príslušnom gramatickom tvare.
II.
Všeobecné úvodné ustanovenia
Všetky vzťahy medzi vydavateľstvom a zákazníkom, ktoré nie sú výslovne upravené týmito VOP, sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Z. z. (ďalej „Občiansky zákonník“) v znení neskorších predpisov, ak je zákazník spotrebiteľom v zmysle ust. § 52 ods. 4 Občianskeho zákonníka, t. j. ak ide o zákazníka, ktorý pri uzatváraní zmluvy a jej plnení nekoná v rámci predmetu svojej obchodnej činnosti alebo inej podnikateľskej činnosti. V prípade, že zákazník pri uzatváraní zmluvy koná v rámci predmetu svojej obchodnej činnosti alebo inej podnikateľskej činnosti, vzťahy medzi vydavateľstvom a zákazníkom, ktoré nie sú upravené týmito VOP, sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Z. z. (Obchodný zákonník) v znení neskorších predpisov.
Orgánom dozoru je Inšpektorát Slovenskej obchodnej inšpekcie pre Bratislavský kraj, so sídlom Prievozská 32, P.O. BOX 5, 820 07 Bratislava.
Predmetom činnosti vydavateľstva je vytvorenie, vydanie, ponuka a dodanie produktu objednaného zákazníkom. Všetky práva k produktom, najmä autorské právo, licenčné právo a právo priemyselného vlastníctva sú vo výhradnom vlastníctve vydavateľstva. Tieto práva sú chránené tak zákonom č. 185/2015 Z. z. (Autorský zákon) v platnom znení ako aj predpismi upravujúcimi ochranu priemyselných práv v platnom znení. Všetky práva vydavateľstva sú vyhradené, a to najmä právo na kopírovanie, distribúciu a preklad produktu. Bez predchádzajúceho písomného súhlasu vydavateľstva nesmie byť žiadna časť produktu šírená, a to akoukoľvek dostupnou formou s prihliadnutím na súčasný stav techniky (hlavne tlačou, fotokópiou, elektronickým alebo iným prístupným spôsobom). Zároveň nesmie byť žiaden z produktov, a to ani jeho časť šírený pomocou použitia elektronických off-line systémov, a za ich pomoci alebo prostredníctvom nich spracovaný, šírený alebo ukladaný do pamäti.
III.
Práva a povinnosti vydavateľstva
IV.
Práva a povinnosti zákazníka, platobné podmienky, dodacie podmienky
V.
Osobitné ustanovenie k právam a povinnostiam zákazníka - fyzickej osoby v postavení spotrebiteľa
Právo spotrebiteľa na odstúpenie od zmluvy a alternatívne riešenie sporov
Zákazník sa môže obrátiť na vydavateľstvo so žiadosťou o nápravu, ak nie je spokojný so spôsobom, ktorým vydavateľstvo vybavilo jeho reklamáciu alebo ak sa domnieva, že vydavateľstvo porušilo jeho práva. Ak vydavateľstvo na žiadosť zákazníka odpovie zamietavo alebo neodpovie do 30 dní od jej odoslania, zákazník má právo podať návrh na začatie alternatívneho riešenia sporu (ďalej len „ARS“). Formou ARS môžu byť riešené iba spory vyplývajúce zo zmluvy medzi vydavateľstvom a zákazníkom a spory s touto zmluvou súvisiace, s výnimkou sporov podľa ust. § 1 ods. 4 zákona č. 391/2015 Z.z. a sporov, ktorých hodnota neprevyšuje 20 EUR. Návrh na začatie ARS sa podáva subjektu ARS podľa ust. § 3 citovaného zákona, a to za pomoci k tomu určenej platformy alebo formulára, ktorý si môžete stiahnuť TU. Subjekt ARS môže od zákazníka požadovať úhradu poplatku za začatie ARS, maximálne však do výšky 5 EUR s DPH. Ak sú na ARS príslušné viaceré subjekty, právo voľby, ktorému z nich podá návrh, má zákazník. Okrem ARS má spotrebiteľ právo obrátiť sa na vecne a miestne príslušný všeobecný alebo rozhodcovský súd. Platforma ARS je dostupná na internetových stránkach: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage
VI.
Ustanovenia k jednotlivým produktom
Vydavateľstvo vyhlasuje, že
VII
Ustanovenie o vylúčení zodpovednosti vydavateľstva za vzniknutú škodu
VIII.
Ochrana osobných údajov
IX.
Výpoveď predplatného
Zákazník má právo objednané predplatné zrušiť formou výpovede predplatného.
X.
Podmienky predplatného
V takomto prípade sa zákazník zaväzuje v prípade zavinenia zaplatiť vydavateľstvu náhradu škody, ktorá mu vznikne, a to v plnej výške.
XI.
Záverečné ustanovenia
%salutation
Na základe požiadaviek zákonov o ochrane osobných údajov, ktoré musíme dodržiavať, vás žiadame, aby ste si našli chvíľu času a prečítali dôležité body pravidiel ochrany súkromia spoločnosti Verlag Dashöfer, vydavateľstvo, s.r.o. Nejde o žiadne zmeny vo Vašich produktoch, ale o zoznámenie sa s pravidlami ochrany súkromia.
Kliknite na tlačidlo Súhlasím, keď budete pripravený/-á pokračovať na stránku http://www.dph.sk/.
Údaje, ktoré spracovávame, keď používate naše produkty:
Názov spoločnosti, poštová adresa sídla spoločnosti, Právna forma spoločnosti, Meno, Priezvisko, Telefón, E-mail, Pracovná pozícia
Prečo spracúvame tieto údaje
Tieto údaje spracovávame na účely popísané v našich pravidlách:
Samozrejmosťou je možnosť zablokovať použitie Vašich údajov našou spoločnosťou. Majte pod kontrolou použitie Vašich údajov:
Súhlasím so spracovaním svojich osobných údajov Názov spoločnosti, Poštová adresa sídla spoločnosti, Právna forma spoločnosti, Meno, Priezvisko, Telefón, E-mail, Pracovná pozícia prevádzkovateľom Verlag Dashöfer, vydavateľstvo, s.r.o., Železničiarska 13, P.O.Box 323, Bratislava 814 99, IČO: 35730129 na účel zasielania informácií k produktom prevádzkovateľa a marketingových prieskumov na čas 3 roky od objednania produktu/služby. Súhlas je možné kedykoľvek odvolať zaslaním žiadosti na e-mailovú adresu prevádzkovateľa info@dashofer.sk alebo písomnej žiadosti na adresu sídla prevádzkovateľa. Osobné údaje nie sú prenášané do tretej krajiny ani medzinárodnej organizácie. Pre viac informácií kliknite na Ochrana osobných údajov.